Vos questions - Nos réponses


Quelles sont les aides techniques complémentaires aux appareils auditifs ? (1/2)

À la maison, au théâtre, au cinéma, en festival… comment bien comprendre partout ? Quel que soit votre degré de surdité, les lieux publics mettent à disposition des personnes sourdes et malentendantes, des dispositifs pour améliorer la communication.

Chez Attentiv-Audition, nous vous proposons une large gamme de produits, vous permettant de mieux entendre au quotidien. Mais nos audioprothésistes savent aussi que certaines aides techniques et humaines peuvent être les bienvenues. Petit tour d’horizon des supports complémentaires…

La boucle à induction magnétique (de son petit nom : BIM) est constituée d’un câble en cuivre qui fait le tour de la pièce tout en étant relié à la source sonore principale. Cette boucle transmet les sons émis directement aux appareils auditifs ou implants cochléaires. Les bruits ambiants ne parasitent plus la compréhension, la distance, les déformations acoustiques, échos et autres réverbérations ne sont plus un problème. Pour en bénéficier, il est nécessaire que votre appareillage soit doté d’une bobine d’induction et que vous puissiez enclencher la position T (soit à l’aide d’un bouton situé directement sur votre appareil, soit via votre smartphone pour les appareillages plus modernes). Cette position T va vous isoler de l’environnement sonore pour vous offrir un focus sur le son à écouter. Les boucles à induction se trouvent dans certaines salles de concert, de spectacle ou de cinéma, dans des musées et guichets d’accueil (gares, mairies, bureaux de poste).

Le sous-titrage consiste à retranscrire ce qui est dit sur un écran. Cette méthode permet de rendre l’information visuellement accessible par la lecture. Le taux de retranscription des émissions de chaque chaîne dépend de leur part d’audience par rapport à l’audience totale des services télévisuels. De plus chaque chaîne doit indiquer lesquels, parmi les programmes proposés, sont sous-titrés. Ceci étant, le sous-titrage relevant d’une traduction d’un film en VO, par exemple, est différente d’un sous-titrage spécifiquement adapté aux personnes sourdes et malentendantes. En effet, dans ce cas, la disposition du texte et un code couleur permettent de désigner quel personnage s’exprime, et ajoute quelques bruits d’ambiance (pas qui s’approchent, sonnette de porte d’entrée qui retentit, etc.), nécessaire à la bonne compréhension de l’histoire. Les sous-titrages peuvent soit être réalisés au préalable (c’est le cas des films et des émissions), soit en direct (lors de débats ou du discours du président).

Chez Attentiv-Audition, nous veillons à vous informer de toutes les aides auditives permettant d’améliorer votre confort d’écoute. Cet article vous a intéressé ? Rendez-vous dans quelques jours, ici même, pour une présentation des professionnels qui facilitent la compréhension des personnes sourdes et malentendantes au quotidien. D’ici là, pour tout renseignement complémentaire, nos audioprothésistes professionnels se tiennent à votre disposition dans votre centre de La Chapelle-sur-Erdre ou via notre formulaire de contact.

Découvrir toutes les questions / réponses

ATTENTIV © 2024 Mentions légales Réalisation : ARPANE